3. КЛЕЩ-Хлещ-Плещ(оз.Клещино=оз.Плещеево)
Еще одним мерянским корнем является корень КЛЕЩ, который известен из ПВЛ («Повесть временных лет»-«библия» историков по древней Руси). Из неё следует расположение племени Меря на Ростовском озере и Клещине (ныне Плещеево).
В Яндекс картах узнаем, что Клещино озеро далеко не единственное, и ныне несколько озер на мерянских территориях носят такое название. Поиск по этимологическим словарям приводит к следующему результату:
род. п. клёска, клёскать, клеска́ть, клёснуть "хлопать, бить в ладоши", др.-польск. kleskać, польск. kleskać, kleszczeć, klaszczeć, klaskać "звонко ударять, щелкать, хлопать", в.-луж. kles(k) "хлопок", kleskać "бить, хлопать", н.-луж. klaskaś – то же.
Звукоподражание. Ср. нов.-в.-н. диал. kleschen "звучать, хлопать", англ. сlаsh "звонить (в колокола), лязгать", далее лит. klė̃sti, kleščiù "хлестать, сечь, бить кнутом", лтш. klest "есть чавкая, чмокая"; см. М.–Э. 2, 223; Бернекер 1, 514.
хлеста́ть
хлёсткий, словен. hlẹ́stiti, hlẹ́stniti "бить", чеш. chlost "удар", chlostati "стегать розгами", польск. chɫostać – то же, в.-луж. khɫostać, н.-луж. chɫostaś, а также на -а-: польск. chɫastać "бить". Ввиду неустойчивости вокализма (см. хлыст) можно бы было предположить звукоподражание; см. Бернекер I, 387 и сл.; Брандт, РФВ 22, 125. Другие усматривают в слав. словах экспрессивное преобразование основы *klest-, сближая с лит. klė̃sti, klesčiù "бить, провеивать", klastýti – то же (Махек, Studiе 73; "Slavia" 16, 175; Петерссон, AfslPh 35, 377).
плеска́ть
плеска́ю, плещу́, укр. плеска́ти, блр. плеска́ць, др.-русск., русск.-цслав. плакати, плеснути, ст.-слав. плескати, плештѫ κροτεῖν (Супр.), болг. пля́скам, пле́сна, сербохорв. пље̏скати, пље̏ска̑м, словен. pleskáti "щелкать, ударять, плескаться", чеш. pleskati, pleštiti "шлепать, лопаться, болтать языком", слвц. рliеskаt᾽, польск. pleszczeć "обливать, окатывать", диал. plaskać, в.-луж. pleskać "плескаться", рlеskоt "плеск", н.-луж. plaskaś, plaskotaś. Связано чередованием гласных со словен. plóskati "бить, шлепать".
Ср. лит. pleškė́ti, plẽška "щелкать, хлопать", лтш. plekšêt, -u "хлопать, болтать, бурлить; толочь мягкую землю или глину", plakšêt, -u "хлопать, шлепать", лит. plaskuoti "хлопать (в ладоши)", лтш. plaskata межд. "хлоп, шлеп!"; см. Буга, РФВ 73, 336; Ульянов, РФВ 20, 28; Траутман, ВSW 225; М.–Э. 3, 320, 335. Аналогичного, звукоподражательного происхождения ст.-слав. плишть "шум", греч. πλαταγή "хлопанье, трещотка", πλαταγέω "хлопаю"; см. Младенов 429; Преобр. II, 72 и сл.
Судя по приведенной информации переход звуков «к» в «х» и затем в «п» очень возможен и скорей всего корень КЛЕЩ в названии озера Плещеево заменился на абсолютно соответствующий под влиянием говора который преобладал у славян. Не думаю что этот корень имеет отношение к финно-уграм.
Здесь еще представляет интерес и суффикс –ин, поскольку название является прилагательным, то обратимся к Википедии и получим такую информацию:
-ин- образует прилагательные, обозначающие людей и животных: (гусиный, дядин, русин)
Вспомним, что корень ЯХР(Озеро) в названиях рек имеет суффикс –ов (в вариантах –ом, -об, например, Яхр-ОМ-а, Яхр-ОБ-ол)
«-ев (-ов), [-ий-] образует прилагательные со значением:
• принадлежности предмета лицу или животному (дедов, слесарев, волч[й+а], собач[й+а]);»
Поэтому ЯХР это скорее всего, что-то связанное с духом озера или божеством воды или еще чем-то, данная тема требует дальнейшего расследования.
Клещино