Вологда.
Основная версия касается финно-угорского происхождения этого слова. Впервые её выдвинули финские филологи Иосиф Юлиус Миккола и Яло Калима в начале XX века, к этой же теории склоняется и отечественный филолог Ю. И. Чайкина. Согласно этой версии слово «Вологда» — вепсского происхождения. Древне-вепсское valgeda (совр. vauged — белый) при обычной в прошлом передаче -al- между согласными через русское -оло- привело к образованию слова «Вологда» — река с белой (прозрачной, чистой) водой. Но возможно и более древнее происхождение: известны и другие финно-угорские названия двинского бассейна на -егда, -огда (Вычегда, Керогда) и названия с основой вол- (Волонга, Волома, Волюга, Волохтома), что не позволяет считать название окончательно понятым.
Версии славянского происхождения названия чаще всего связывают с происхождением от слова «волок». Однако эта версия не имеет серьёзной поддержки в науке и представлена в основном в публицистике и художественной литературе, в частности в произведении В. А. Гиляровского «Мои скитания»
А теперь обратимся к сторонникам финно-угорского происхождения мерянского языка :)
О. Ткаченко «исследование по мерянскому языку»
«При обращении к данным русских городом постмерянских территорий, в частности костромских и ярославских обращают на себя внимание глухость согласных, которым в литературном языке(или других говорах, не связанных с данными территориями) соответствуют звонкие, и, наоборот, замена звонкими согласными, характерных для литературного языка(и других говоров) глухих……12) клубнига (Яр-Тут) ЯОСК рус.(лит.) клубника……»
Отсюда следует возможность перехода слова волок в волог (в центрально-русском говоре…который почему-то называют мерянским языком)
Далее секретная частица «то»
Живя в Ярославле ни когда не ловил себя на том что «говорок-та» у меня местный, но жена с Ростова-на-Дону быстренько поймала меня на частом «такании» эта частица «паразит» явно исходит от частицы усиления «–то» в литературном языке. Немного поисков:
http://www.gramota.ru/book/village/map25.html
«В русском литературном языке – чаще в разговорной речи – употребляется усилительно-выделительная частица -то: Ключи-то не забыл?; В отпуск-то когда пойдете?; Написать-то я напишу, а исправлять ты будешь; Мне-то отвечать за это не придется; Сразу-то этого не сделаешь; Вот радость-то какая!; Все-то он знает, обо всем-то он прочитал. Частица эта называется постпозитивной, потому что стоит после (по-латыни post) слова, к которому относится.
В русских говорах тоже есть такая частица. Во многих среднерусских и южнорусских говорах она употребляется так же, как в литературном языке. Но в северо-восточных и восточных говорах частица -то, употребляясь при существительных и прилагательных, согласуется с ними, изменяясь по родам, падежам и числам. Вот примеры из кировских (вятских) говоров:
1) (В деревне двухэтажный дом). В другу-ту половину ходят по сеням… Можно бы каменну стену проломить. Есь каменны-те, есь, а двухэтажных-то редко.
2) Вылес, а итти не можот: ноги-ти отнелись у него.
3) У меня вот у тяти-то отец Роман-от – жили в этой деревне.
4) Грибы-те белые на нитке купила.
5) Што ты руки-те не вымыла?
6) У нас хлеб-от хорошо ростёт, только не во вримё сиют.
7) Каши муцьной из ясной (- ячневой) муки делали, соковую кашу-ту.
8) У нас зверь-от какой? Белки, зайца много было.
В этих примерах употреблена изменяемая постпозитивная частица: при существительных м. р. ед. ч. И. п., оканчивающихся на согласный, она выступает в форме -от: зверь-от, хлеб-от, Роман-от; при существительных (и прилагательных) во мн. ч. – в форме -те или -ти: каменны-те, ноги-ти, руки-те, грибы-те; при существительных ж. р. в В. п. ед. ч. – в форме -ту: кашу-ту.
Вот склонение изменяемой частицы в одном севернорусском говоре Тотемского уезда Вологодской обл., который записал в 1902 г. замечательный норвежский лингвист Олаф Брок:
|
Ед. ч. |
Мн. ч. |
И. п. |
жена-та |
жены-ти |
Р. п. |
жены-ти |
|
В. п. |
жену-ту |
|
Т. п. |
женой-то |
|
П. п. |
о жене-то |
|
В других говорах склонение этой частицы может быть иным, но принцип не меняется: частица эта морфологически согласуется с предшествующим существительным или прилагательным. В современных говорах, однако, редко встречается последовательное употребление изменяемой частицы.
Итак, в северо-восточных и восточных русских говорах постпозитивная частица при существительных и прилагательных изменяется, хотя мы привыкли к мысли, что частицы – неизменяемая часть речи. Дело в том, что и известная вам неизменяемая частица -то и изменяемая частица -то восходят к формам указательного местоимения, которое в древнерусских рукописях имеет вид тъ, та, то.
В древнейших памятниках славянской письменности это местоимение может употребляться при существительных, которые уже были названы в тексте, указывает на известные, определенные вещи, события и понятия, т. е. имеет то же значение, что определенный артикль в английском, немецком, французском языках. Именно такое использование местоимения тъ привело к развитию в болгарском языке постпозитивного члена, который есть не что иное, как определенный артикль, ср. болг.: дом – домът, земя – земята, перо – перото.
В северо-восточных и восточных русских диалектах развитие сочетаний существительных и прилагательных с частицей тъ пошло в том же направлении – от частицы к артиклю, однако в русских говорах, в отличие от болгарского языка, частица -то употребляется и с другими частями речи. Здесь она выполняет ту же функцию: сочетается со словами, обозначающими факты и события, уже известные говорящему и слушающему – из предшествующей речи, из предшествующих событий, просто общеизвестные.
Теперь обратимся к карте. На карте показаны только те говоры, в которых более-менее последовательно употребляется согласующаяся частица -то: в частности, здесь есть форма И. п. ед. ч. м. р. -от (дом-от). В юго-западной диалектной зоне есть говоры, в которых частица -то не употребляется. Нет ее в белорусских и украинских говорах.»
А теперь простое словесное упражнение :)
Повторить несколько раз фразу: «Волог-та ладьи пройдут?»
Вот такая угро-фикталогия :)
Вернемся к Википедии: «известны и другие финно-угорские названия двинского бассейна на -егда, -огда (Вычегда, Керогда)». Слово волок имеет чисто русский суффикс –ок (без ударения –ек) предающий уменьшительный оттенок.
Вологда